Posts

Showing posts from March, 2021

Metropolis

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: Kuthatama Andhahan: metropolitan (adj.) - This city was considered as a metropolis in the past. JW: Kutha iki biyene kanggêp saemper salah sawiji kuthatama.

Throne

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: pasewakan, dhampar, dhampar kêñcana - The king sits on his throne. JW: Sang ratu lungguh ana ing pasewakane.

Han Character

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: Aksara Kan - Han Characters are the part of cultures of East Asian countries. JW: Aksara Kan iku bageyan saka budayaning nagara-nagara ing Asiyah Wetan.

Category

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: golongan - The book categories was made by the teachers. JW: Golonganing buku-buku kagawe dening para guru (biyen).

Domestification

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: parilulut - Domestification of the chicken was done by our ancestors. JW: Pariluluting pitik kalakon dening luluhur kita.

Activity

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: parigawe, pariobah - The activity helps strengthen the hearts of the children. JW: Parigawe iku anulungi kanggo anguwatake atining bocah-bocah.

Castle

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: kadhaton beteng - The castle was attacked and burnt. JW: Kadhaton beteng iku disêrang lan diobong (biyen).

Palace

 Piwaca: Jinis: Noun (aran) Têgês: kadhaton - The palace is really beautiful at night. JW: Kadhatone apik bangêt ing wayah wêngi.

Official

 Piwaca: Kêlas: adjective (kahanan) Têgês: parijawat -) The official dress shall be worn every Monday. JW: Klambi parijawat kudu dinggo sabên dina. Sênen.

Informal

 Piwaca: Kêlas: adjective (kahanan) Têgês: tan jawatjati, ora jawatjati -) This is the informal letter from him. JW: Iki layang tan jawatjati saka dheweke.

Formal

 Piwaca: Jinis: adjective (kahanan) Mulatêmbung: Têgês: jawatjati -) I will inform you formally. JW: Aku bakal angandhawarani kowe kanthi jawatjati